Chết không người vuốt mắt

Direct English translation

To die with no one to close one's eyes.

Equivalent English version

Die alone

Giải thích tiếng Việt
Chỉ cảnh ngộ bất hạnh, cô quạnh đến mức khi chết cũng không người thân bên cạnh để làm việc tối thiểu theo tục lệ. Thường dùng để than thân, nói về số phận hẩm hiu hoặc cái chết không nơi nương tựa.
English explanation
Refers to a pitiable, lonely fate in which a person dies with no one to attend to them or perform even the simplest final rite. It is also used to lament an abandoned, unsupported end.